Chưa vỡ bụng cứt đã đòi bay bổng
Direct English translation
Before the belly has burst, the shit already demands to fly high.
Equivalent English version
Don't run before you can walk
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người chưa có thực lực, chưa làm nên việc gì mà đã vội đòi hỏi, mơ tưởng những điều quá cao xa. Câu này dùng để chê thói nôn nóng, viển vông, chưa đủ điều kiện đã muốn vượt lên hơn người.
English explanation
Refers to someone who has no real ability or accomplishments yet already demands lofty things. It criticizes impatience, unrealistic ambition, and wanting to rise too high before one is ready.